to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
This map is saved in human-editable plain text format. Any editing of the image or creation of any derivative work should be performed using a text editor. Please do not upload edits saved or exported with Inkscape or similar vector graphics editors, as well as with automated tools such as SVG Translate.
Please do not upload a version translated with the buggy SVG Translate without first cleaning it from all the garbage the tool adds!
This SVG file contains embedded text that can be translated into your language, using any capable SVG editor, text editor or the SVG Translate tool. For more information see: About translating SVG files.
This file is translated using SVG <switch> elements. All translations are stored in the same file! Learn more.
For most Wikipedia projects, you can embed the file normally (without a lang parameter). The Wikipedia will use its language if the SVG file supports that language. For example, the German Wikipedia will use German if the SVG file has German. To embed this file in a particular language use the lang parameter with the appropriate language code, e.g. [[File:Sparta Territory.svg|lang=en]] for the English version. Do not specify a lang parameter if it is not needed. The parameter may prevent the use of a subsequent translation.
To translate the text into your language, you can use the SVG Translate tool. Alternatively, you can download the file to your computer, add your translations using whatever software you're familiar with, and re-upload it with the same name. You will find help in Graphics Lab if you're not sure how to do this.
rearranged switches so each entry is alphabetical (eg. ca, es, fr, hu - but en always last); moved some tags around for more consistentcy; added comments and vertical whitespace; fixed Asine & Corone mixup (present day Koroni sits on ancient Asine, present day Petalidi sits on ancient Corone); added French translation